-
1 Hold on tight!
Держись крепче!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Hold on tight!
-
2 hold off
1. phr v удерживать, не пускать, держать поодальhold on — держаться, вцепиться
2. phr v держаться поодаль; не подходить; не приходитьwill the rain hold off until the evening? — может быть, дождь не пойдёт до вечера?
3. phr v задерживаться; мешкатьdo not hold off applying for a visa — обращайтесь за визой, не откладывая
hold over — откладывать; задерживать, медлить
hold back — сдерживать; удерживать; задерживать
Синонимический ряд:1. defer (verb) adjourn; defer; delay; hold over; hold up; intermit; lay over; postpone; prorogue; put off; put over; remit; shelve; slacken; stand over; stay; suspend; table; waive2. fend off (verb) fend off; keep off; rebuff; rebut; repel; repulse; stave off; ward off3. keep (verb) abstain; forbear; keep; refrain; withhold -
3 hold on
1. phr v держаться, вцепиться2. phr v крепить, прикреплятьthe preacher held on for a full hour — проповедь продолжалась целый час, проповедник говорил целый час
to reach Glasgow you should hold on along this road for another ten miles — чтобы попасть в Глазго, вам нужно проехать ещё 10 миль по этому же шоссе
Синонимический ряд:last (verb) continue; endure; exist; last; outlast; outlive; persist; remain; wear -
4 hold
-
5 tight
taɪt
1. прил.
1) а) сжатый, сжавшийся, тесный, плотный, компактный;
непроницаемый б) плотно прилегающий, тесный (о платье, обуви) в) тугой, туго натянутый, туго завязанный (и т.д.) г) узкий, неширокий I feel cold as a razor blade, tight as a tourniquet, dry as a funeral drum. ≈ Я холоден как бритва, зажат, как в турникете, сух, как звук похоронного барабана (Pink Floyd, "The Wall", "One of my turns")
2) а) трудный, тяжелый( об обстоятельствах) to be in a tight place/corner ≈ быть в трудном положении б) скудный, недостаточный( о средствах и т. п.) в) разг. скупой, жадный, прижимистый
3) а) сжатый, краткий( о стиле и т. п.) б) диал. аккуратный, опрятный( об одежде)
4) разг. пьяный tight as a drum/brick ≈ мертвецки пьяный ∙
2. нареч.
1) тесно
2) крепко
3) прочно, сильно, плотно, туго The door was shut tight. ≈ Дверь была плотно закрыта. Syn: fast, tightly, firmly the door was shut tight (американизм) трудное или тяжелое положение - he got in a * он попал в трудное положение, ему пришлось нелегко( американизм) (редкое) свалка вокруг мяча (регби) туго завязанный, тугой - * knot крепко завязанный /тугой/ узел - * belt туго затянутый пояс - the trigger of the gun was * спуск у ружья был тугой крепкий - to take a * grip on smth крепко ухватиться за что-л., вцепиться во что-л. - be sure that it's * смотри, чтобы прочно держалось плотный, непроницаемый;
компактный;
герметический - * ship корабль без течи - * case непромокаемый чехол - * barrel /cask/ бочонок для жидкости - * cooper бондарь, который делает бочонки для жидкости - * coil (сельскохозяйственное) сухая /уплотненная/ почва - * cloth( редкое) плотная материя - * defense( военное) сплошная оборона - * formation (авиация) сомкнутый строй - the roof is * крыша не протекает плотно закрытый - with * lips плотно сжав губы плотно пригнанный - * cork плотно пригнанная /сидящая/ пробка - * drawer с трудом открывающийся ящик - * fit (техническое) неподвижная посадка - the nut is * гайка завинчена до упора тесный, обуженный, узкий;
облегающий - * shoe тесный ботинок - the shoe is * ботинок жмет - the hat is * шляпа мала - too * облегающий - it's a * fit тесновато (о платье и т. п.) - * at the shoulders узкий в плечах - my coat is * across the chest пальто мне узко в груди - the dress is * round the waist платье тесновато в талии туго натянутый, напряженный - drum * тугой как барабан - * canvas туго натянутое полотно плотно забитый, набитый, заполненный - the straits were * with ice проливы были забиты льдом плотный;
заполненный, напряженный - * shedule плотный график - I work to a very * schedule в моей работе все расписано по минутам (сленг) навеселе, под мухой, на взводе - quite * сильно навеселе - as * as a drum /as a brick/ мертвецки пьяный - to get * надраться, нализаться трудный, тяжелый - * situation трудная ситуация, тяжелое положение - he had * going for a few years в течение нескольких лет ему приходилось очень трудно трудно добываемый - money is * деньги трудно достать;
денег не хватает /мало/ - money is a bit * with me я несколько стеснен в средствах, у меня нет свободных денег - markets are * на рынках ощущается острый недостаток товаров строгий, жесткий - * restrictions строгие ограничения - * security строгие меры безопасности - * rein жесткая дисциплина - to keep a * hand /rein/ on smb. держать кого-л. в ежовых рукавицах - to rule with a * hand управлять железной рукой - the larger the audience, the *er the controls чем больше аудитория, тем строже проверка сжатый, скупой;
скованный (о языке) - his style is a little * у него немного сухая манера изложения, слог его несколько суховат скрытный, сдержанный, неразговорчивый - he is a * talker он не болтлив;
он не говорит лишнего (разговорное) скупой, скаредный, прижимистый - to be * with one's money придерживать /скупо расходовать/ деньги (диалектизм) опрятный, аккуратный - * lad подтянутый юноша - * little vessel опрятное суденышко( диалектизм) живой;
способный, искусный;
ловкий - that's a * fellow! ловкий, ничего не скажешь! (спортивное) почти равный( о шансах) - * match состязание равных, состязания с почти равными шансами у участников > * bargain( американизм) сделка с небольшими шансами нажиться > * corner /place, spot, squeeze/ опасное /рискованное/ или трудное положение > his lies got him in a * place он так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутаться > up * (сленг) возбужденный, взвинченный;
с нервами на взводе > if everything remains * если все будет в порядке плотно, крепко, туго - to close smth. * плотно закрыть что-л. - to tie the rope * крепко завязать веревку - to hold /to keep/ smth. * крепко держать что-л.;
натягивать что-л. - hold *! держись крепче! - to draw smth. * затягивать что-л. - to hold * on with both hands крепко держаться двумя руками - to shut one's eyes * крепко зажмурить /закрыть глаза - to screw a nut up * завинтить гайку до упора - to hug smb. * крепко обнимать кого-л. плотно, тесно - a coat made to fit * around the waist пальто, сшитое в талию - his suit sits * upon him костюм ему тесен - he sat * on a horse он сидел в седле, как влитой - this prospect holds them * to their work эта перспектива заставляет их держаться за работу (диалектизм) (американизм) крепко, глубоко, основательно - to be * asleep крепко спать > to sit * крепко держаться за свои права;
не уступать, стоять на своем > to keep one's mouth * shut держать язык за зубами > blow me *! (устаревшее) ну и ну!, черт возьми! ~ трудный, тяжелый;
to be in a tight place (или corner) быть в трудном положении to get (smb.) in a ~ corner загнать( кого-л.) в угол, прижать( кого-л.) к стенке ~ скудный, недостаточный (о средствах и т. п.) ;
money is tight мало денег tight диал. аккуратный, опрятный (об одежде) -tight: -tight в сложных словах означает непроницаемый;
water-tight водонепроницаемый tight: tight крепко;
to sit tight твердо держаться;
не сдавать своих позиций ~ напряженный ~ недостаточный, стесненный, напряженный, плотный, ограниченный ~ недостаточный ~ непроницаемый ~ ограниченный ~ плотно прилегающий, тесный (о платье, обуви) ~ плотный, компактный;
сжатый ~ плотный ~ разг. пьяный;
tight as a drum (или a brick) мертвецки пьяный ~ сдерживаемый ~ сжатый (о стиле и т. п.) ~ скудный, недостаточный (о средствах и т. п.) ;
money is tight мало денег ~ разг. скупой ~ стесненный ~ тесно ~ трудный, тяжелый;
to be in a tight place (или corner) быть в трудном положении ~ туго, плотно ~ тугой;
туго натянутый;
туго завязанный (узел) tightly: tightly = tight ~ разг. пьяный;
tight as a drum (или a brick) мертвецки пьяный -
6 tight
1. [taıt] n амер.1. трудное или тяжёлое положениеhe got in a tight - он попал в трудное положение, ему пришлось нелегко
2. редк. свалка вокруг мяча ( регби)2. [taıt] a1. 1) туго завязанный, тугойtight knot - крепко завязанный /тугой/ узел
2) крепкийto take a tight grip on smth. - крепко ухватиться за что-л.
to keep a tight hold on smth. - крепко держаться за что-л., вцепиться во что-л.
be sure that it's tight смотри, чтобы прочно держалось
2. 1) плотный, непроницаемый; компактный; герметическийtight barrel /cask/ - бочонок для жидкости
tight cooper - бондарь, который делает бочонки для жидкости
tight coil - с.-х. сухая /уплотнённая/ почва
tight cloth - редк. плотная материя
tight defense - воен. сплошная оборона
tight formation - ав. сомкнутый строй
2) плотно закрытый3) плотно пригнанныйtight cork - плотно пригнанная /сидящая/ пробка
tight fit - тех. неподвижная посадка
3. тесный, обуженный, узкий; облегающийtight shoe [coat] - тесный ботинок [-ое пальто]
it's a tight fit - тесновато (о платье и т. п.)
the dress is tight round the waist [under the arms] - платье тесновато в талии [под мышками]
4. туго натянутый, напряжённый5. 1) плотно забитый, набитый, заполненный2) плотный; заполненный, напряжённый6. сл. навеселе, под мухой, на взводеas tight as a drum /as a brick/ - мертвецки пьяный
to get tight - надраться, нализаться
7. 1) трудный, тяжёлыйtight situation - трудная ситуация, тяжёлое положение
he had tight going for a few years - в течение нескольких лет ему приходилось очень трудно
2) трудно добываемыйmoney is tight - деньги трудно достать; денег не хватает /мало/
money is a bit tight with me - я несколько стеснён в средствах, у меня нет свободных денег [ср. тж. 9]
8. 1) строгий, жёсткийto keep a tight hand /rein/ on smb. - держать кого-л. в ежовых рукавицах
the larger the audience, the tighter the controls - чем больше аудитория, тем строже проверка
2) сжатый, скупой; скованный, ( о языке)his style is a little tight - у него немного сухая манера изложения, слог его несколько суховат
3) скрытный, сдержанный, неразговорчивыйhe is a tight talker - он не болтлив; ≅ он не говорит лишнего
9. разг. скупой, скаредный, прижимистыйto be tight with one's money - придерживать /скупо расходовать/ деньги [ср. тж. 7, 2)]
10. диал. опрятный, аккуратный11. диал. живой; способный, искусный; ловкийthat's a tight fellow! - ловок, ничего не скажешь!
12. спорт. почти равный ( о шансах)tight match - состязание равных, состязание с почти равными шансами у участников
♢
tight bargain - амер. сделка с небольшими шансами нажитьсяtight corner /place, spot, squeeze/ - опасное /рискованное/ или трудное положение
his lies got him in a tight place - он так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутаться
3. [taıt] advup tight - сл. возбуждённый, взвинченный; с нервами на взводе
1. плотно, крепко, тугоto close smth. tight - плотно закрыть что-л.
to hold /to keep/ smth. tight - крепко держать что-л.; натягивать что-л.
hold tight! - держись крепче!
to draw smth. tight - затягивать что-л.
to shut one's eyes tight - крепко зажмурить /закрыть/ глаза
to hug smb. tight - крепко обнимать кого-л.
2. плотно, тесноa coat made to fit tight around the waist - пальто, сшитое в талию
this prospect holds them tight to their work - эта перспектива заставляет их держаться за работу
3. диал., амер. крепко, глубоко, основательно♢
to sit tight - крепко держаться за свои права; не уступать, стоять на своёмblow me tight! - арх. ну и ну!, чёрт возьми!
-
7 hang on to your hat
Идиоматическое выражение: держись (крепче) (в знач. приготовься к сюрпризу; если фраза обращена к нескольким людям, то.... hats) -
8 hold on tight
Общая лексика: держись крепче -
9 hold tight!
Общая лексика: держись крепче! -
10 hold on
1.держаться: — Hold on tight! —Держись крепче! — кричит Мик, видя, как беспечно ведет себя Джейн на ""бешеных русских горках; 2. ждать на телефоне, не вешая трубки: — Hold on, I ask my secretary.— He вешайте трубку. Я спрошу своего секретаря,— говорит комиссар; 3. продолжать дело (наперекор судьбе): This case sounded dead duck but the commissar held on and finally met a success.—Дело казалось дохлым номером, но комиссар продолжал заниматься им, и ему в конце концов повезло; 4. типа нашего ""хорош"" или ""слушай сюда"": — Hold on! I want the car back tonight! — Слушай сюда! — старший брат Джона, видя, что его младший братец, получив ключи от машины, уже рванулся к выходу, останавливает его.— Я хочу, чтобы ты вернул машину сегодня вечером!English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > hold on
-
11 oops-a-daisy
interj infml1)Now grip harder while I give you a leg up. Oops-a-daisy! — Держись крепче, а я тебя буду подсаживать. Опля!
2)"Oops-a-daisy!" she said as her little kid fell on his bottom — "Опля!" - сказала она, когда ее ребенок шлепнулся на попку
-
12 tight
1. n амер. трудное или тяжёлое положениеhe got in a tight — он попал в трудное положение, ему пришлось нелегко
2. n амер. редк. свалка вокруг мяча3. a туго завязанный, тугой4. a крепкий5. a плотный, непроницаемый; компактный; герметическийtight cooper — бондарь, который делает бочонки для жидкости
6. a плотно закрытыйtight line — «тугая» строка, строка с плотной выключкой
7. a плотно пригнанный8. a тесный, обуженный, узкий; облегающий9. a туго натянутый, напряжённыйdrawn tight — натягивал; натянутый
10. a плотно забитый, набитый, заполненный11. a плотный; заполненный, напряжённый12. a сл. навеселе, под мухой, на взводе13. a трудный, тяжёлыйtight situation — трудная ситуация, тяжёлое положение
14. a трудно добываемыйmoney is tight — деньги трудно достать; денег не хватает
15. a строгий, жёсткий16. a сжатый, скупой; скованный,his style is a little tight — у него немного сухая манера изложения, слог его несколько суховат
17. a скрытный, сдержанный, неразговорчивыйhe is a tight talker — он не болтлив;
18. a разг. скупой, скаредный, прижимистыйопрятный, аккуратный
19. a диал. живой; способный, искусный; ловкий20. a спорт. почти равныйtight match — состязание равных, состязание с почти равными шансами у участников
his lies got him in a tight place — он так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутаться
21. adv плотно, крепко, туго22. adv плотно, тесноa coat made to fit tight around the waist — пальто, сшитое в талию
23. adv диал. амер. крепко, глубоко, основательноСинонимический ряд:1. arduous (adj.) arduous; tricksy; trying2. close (adj.) close; compact; confining; cramped; dense; packed; taut; tense; thick3. closed (adj.) airtight; closed; impenetrable; impermeable; sealed4. constricted (adj.) constricted; cramping; narrow5. crammed (adj.) crammed; crowded; full; stuffed6. dangerous (adj.) dangerous; delicate; difficult7. firm (adj.) fast; firm; fixed; secure; set; solid; steady; stiff; strained; strong; tenacious8. intoxicated (adj.) alcoholized; blind; cockeyed; disguised; drunk; drunken; fried; inebriated; inebrious; intoxicated; looped; muddled; pixilated; polluted; rum-dum; slewed; slopped; sloppy; soshed; sozzled; squiffed; stoned; tanked; tipsy; unsober; wet; zonked9. lean (adj.) compact; lean; spare10. rough (adj.) rough; sticky; tricky11. stingy (adj.) cheap; cheeseparing; closefisted; close-fisted; costive; hardfisted; hardhanded; ironfisted; mean; mingy; miserly; narrow-fisted; narrowhearted; niggard; niggardly; parsimonious; penny-pinching; penny-wise; penurious; pinching; pinchpenny; save-all; scrimpy; scrimy; stingy; tightfisted; ungenerous; ungiving12. taut (adj.) snug; taut; tense13. securely (other) closely; compactly; densely; fast; firm; firmly; fixedly; hard; securely; solidly; steadfastly; tightly; unshakeablyАнтонимический ряд:big; easy; empty; flowing; free; generous; large; lax; limp; loose; open; relaxed; slack; wide -
13 Hold tight!
Держитесь крепче! Держись за землю! (шутл.)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Hold tight!
См. также в других словарях:
Держись крепче сохи да бороны! — См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Крепче за баранку держись, шофер! — Строка из «Песенки шофера» в бразильском кинофильме «Там, где кончается асфальт» (режиссер Освальдо Сампайо, в советском прокате с 1961). Музыка К. Санторо. Русский текст Г. Никитинского. Шутливо иронически:й призыв к водителю быть более… … Словарь крылатых слов и выражений
Крепче за шоферку — держись, баран шутл. Передел. слова популярной песни: «Крепче за баранку держись, шофер» … Словарь русского арго
ДЕРЖАТЬ — ДЕРЖАТЬ, держивать что, взяв или ухватив не выпускать, сжимать в руках; содержать, иметь, хранить; торговать чем; удерживать, не допускать, не выпускать; соблюдать; исполнять; направлять и пр. Держивал ли ты соху? умеешь ли пахать? Не держал… … Толковый словарь Даля
СОХА — жен. начально, шест, жердь, цельная лесина (от сохнуть, сухое дерево?), откуда рассоха, раздвоенная на конце, с развилиной; сошка и поныне подставка; | соха, ·стар. приклад или ложа самострела; в тул. соха, столб, подставка, подпора, особ. в… … Толковый словарь Даля
РЕМЕСЛО - МАСТЕРОВОЙ — Не горшок угодник, а стряпуха. Алтыном постановка спора. Не учи безделью, а учи рукоделью! Чем кормимся, тем и поимся (о ремесле). Человек сыт одним хлебом, да не одним ремеслом. Одна работа (Одно ремесло) не кормит. За ремеслом ходить землю… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сентябрь — (нем. и англ. September; франц. septembre; греч. ένατοσ μήν; итал. settembre; лат. mensis September; швед. september; исп. septiembre; старорусск. септемврий; древнеславянск. рюен, зарев; малорусск. вересень, жовтень, сивень, маик; польск.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сентябрь — (нем. и англ. september; франц. septembre; греч. engtos mhnитал. settembre; лат. mensis september; швед. september; исп.septiembre; старорусск, септемврий; древнеславянск. рюен, зарев;малорусск. вересень, жовтень, сивень, маик; польск. вржесень;… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Список животных Средиземья — Содержание 1 Виды 1.1 Быки Оромэ 1.2 Варги … Википедия
Абраам, Пьер — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Блок (фамилия). Пьер Абраам фр. Pierre Abraham Имя при рождении: Пьер Блок (фр. Pierre Bloch) Псевдонимы: Пьер Абраам … Википедия
ОСТОРОЖНОСТЬ — Повадился волк на скотный двор, подымай городьбу выше. Без забора, без запора не уйдешь от вора. Гни, поколе не треснет. Так гни, чтоб гнулось, а не так, чтоб лопнуло. Не шути более рубля! Дороже рубля не шути! Спорь до слез, а об заклад не… … В.И. Даль. Пословицы русского народа